How to do Task 1 – Processes and flow charts
• Spend about 5 minutes studying the flow chart or diagram and preparing your answer.
• Make sure you understand what the important stages of the flow
chart or diagram are and that you know what order they all come in.
Find a place to begin and work your way through or around the
diagram or chart.
• You will need to include all the stages in your description.
• Make sure you are aware of any stages that happen at the same
time as other stages or are alternatives.
• You will probably be using the present simple passive and present
simple if you are describing a process.
• Use any notes on the diagram but put them into your own words.
• Think about varying your vocabulary. Use synonyms. If, for
exa (read more)
Prepare IELTS writing
Blog List
ARTICLES
Speaking Skills for Speaking Part One
Question : Do you have any brothers or sisters?
Answer : Yes ( this is a grammatically correct answer, but you are practising only one word! )
Answer : Yes, I do or Yes, I have (short answers are correct, but do not give maximum practice)
Native speakers use short form answers a lot as they already know the full form answer and so they cut it to a short form answer to save time.
However, for second language learners, like you guys, it is much better to get more speaking practice by speaking the full form answer. This helps you speak more words, improves your fluency and gives you more confidence. It also helps you learn grammar structures by speaking them in a full form answer!
Do you have any brothers or sisters?
Yes Yes, I do
*Both these answers are 'short form answers' and are correct answers. However, they do not give you maximum practice of English because you are not speaking a lot of words and so don't get the maximum speaking practice!*
Do you have any brothers or sisters?
Online translators can hurt more than help
Online automated translators may be fairly accurate for translating languages of similar origin, but the line stops there. Certainly most of you are familiar with online translators such as Babel fish. However, from what I have read, it seems that quite a few people think that these automated translators do the perfect job. In some cases this is almost true...
Languages of similar origin usually follow the same sentence structure (Romance languages for example), and with Babel Fish you will be able to get a fairly good cross language translation. And by this I mean you will still have to go back over the translated piece and re-write it into the proper grammatical form.
It is when you try and use automated translators to translate languages of different origins where you can get into trouble. Being a native English speaker and working in Japan for a translation company, I often (just for a laugh) copy and paste a Japanese sentence onto such automated translators and then have them translated into English. It truly is a scary thought to think that people actually believe this will yield a true cross language translation to any degree.
First of all, most English speaking countries use an...
Read more









Warning: Wrong parameter count for [obfuscated]() in /home/mayadreamz/www.5steps2ielts.com/cms/last_blog.php on line 0
, 2009-09-26